Корпорация М.И.Ф. в действии - Страница 33


К оглавлению

33

— Он собирался… О, это было просто ужасно! Да что вы за люди такие?

Она резко прерывает истерику.

— Гвидо! — настойчиво так окликает она.

Я все еще пялюсь на те края платья, которые она пытается соединить одной рукой.

— Хммм? О… Да! Вы только не волнуйтесь, сударыня!! — говорю я, отводя глаза, так как немного смущен. — он не хотел сделать ничего плохого!!

— Уберите его от меня!!! Только уберите его подальше!!!

Эту сигнальную реплику я помню.

— Ходу, Нунцио, — говорю я. — Давай-ка уносить его отсюда!

И с этими словами мы хватаем Майжука под белы руки и выводим его из комнаты через начинающую собираться толпу. Я оглядываюсь на Тананду и подмигиваю ей, но она лишь быстро-так показывает мне язык, прежде чем продолжить закатывать истерику.

— ЧТО ЭТО ЗА ПРИТОН? — визжит она нам вслед. — Позволять подобным скотам смешиваться с порядочными людьми…

Остальное ее выступление я упускаю, так как мы теперь несем Майжука вниз в главный зал.

Толпа, собравшаяся перед комнатой, не идет ни в какое сравнение с той, что поджидает нас в баре. Все посетители столпились вокруг, посмотреть что происходит… Ну, столпились на некотором расстоянии, как делают все, когда не хотят быть вплотную к центру действия. А где-то в задних рядах я вижу мундиры нескольких местных полицейских, хотя им трудно добраться до нас. Военной полиции что-то не видать… поэтому я решаю, что нам придется просто начать без нее.

— Что там происходит? — вопрошает, появляясь рядом со мной, Сварлий.

— Вот, — говорю я уголком рта, суя ему в ладонь немного денег. — Возьми это.

— Это за что? — говорит он, глядя на мое подношение, нахмуря лоб.

— Это должно покрыть счет нашего столика с самого полудня.

— Ваш счет? — хмурится он. — Чего-то не пойму. Мы же договорились. Я ставлю вам бесплатно выпивку, а вы не разносите мое заведение и никому не открываете мою тайну… мою тайну.

— Не беспокойся, — показываю я ему несколько зубов в улыбке. — Твоей тайне ничего не грозит.

— Тогда за что же… Эй! Минутку! Ведь не собираетесь же вы…

Вот тут-то до нас и добирается полиция.

Так вот, ранее мы с Нунцио обменивались замечаниями о том, что в баре нет никого, способного заставить нас попотеть. С появлением легавых это положение меняется. Их четверо, и хотя ни один из них не выглядит особенно физически сильным, поскольку у них всех одинаково слабый брюшной пресс, в глазах у них светится такая твердость, какую всякий, занимающийся нашим делом, замечает как признак того, кто не особо испугается, когда начнутся неприятности.

— Ладно! — говорит самый рослый из них, подходя к нам. — Что здесь происходит?

Как вы, возможно, догадываетесь, люди нашей с Нунцио профессии не слишком любят блюстителей порядка, особенно уличной разновидности. Обычно мы обходим их стороной. Потому при реальном столкновении, вроде этого, нам совсем нетрудно быть нелюбезными.

— Что это за город? — ревет Нунцио, обводя горящим взглядом толпу. — Человек в мундире пытается спокойно выпить… и не успеешь и глазом моргнуть, как какая-то шлюха пытается слепить на него чернуху!!

— Ты только не волнуйся, солдат, — дружески успокаивает его легавый. — Теперь вы среди друзей. Двое из нас сами раньше служили в армии.

Вот на это мы никак не рассчитывали. Последнее, что нам сейчас требуется, так это разумные легавые. Я решаю, что мне теперь самое время лично приложить руку к происходящему.

— Да ну? — презрительно фыркаю я. — И что же случилось? Сдрейфили, когда стало похоже, что, возможно, придется и впрямь участвовать в боях? Сочли, что преследовать пьяных безопасней, чем лезть под стрелы?

— Остынь, солдат, — улыбается легавый, но я вижу, что губы у него растягиваются с большим трудом. — Давай отойдем в сторонку и обсудим это.

— Вы слышали? — кричит Нунцио братьям Слеппням, которые все еще удерживают за собой наш столик.

— С нас не прочь содрать деньги за выпивку… но когда мы ловим их на попытке ограбить одного из наших парней, то, ТОГДА нас пытаются выставить вон!

— Вот как? — ощетинивается Шу Слеппень, встает и идет сквозь толпу к нам, а следом за ним и его брат. — Ну, если они хотят выставить нас отсюда, то им придется нас выкидывать!

Зажатые между нами с одной стороны и братьями Слеппнями с другой, легавые начинают нервно вертеть головами туда-сюда пытаясь глядеть разом на всех нас.

— Эй, минутку! — говорит легавый, с которым мы разговариваем. — Кто, вы говорите, пытался вас ограбить?

— Да та шлюха наверху! — рычит Нунцио, тыкая большим пальцем через плечо. — Она вовсю строила глазки нашему приятелю… Так и увивалась вокруг него, понимаете меня? А потом, когда мы поднялись посмотреть, все ли с ним в порядке, потому что он здорово поддал, она обшаривала ему карманы!

— Точно! — поддакивает Хи Слеппень. — Мы как раз сидели там за столиком, когда эта красотка принялась охмырять Майжука!

— Конечно, они держатся друг за друга! — фыркает один из парней в переднем ряду толпы, обращаясь к стоящему рядом малому.

Думаю, он не хотел, чтобы его услышали, но Шу Слеппень стоит совсем рядом и улавливает эту реплику.

— Ты называешь моего брата брехлом? — говорит он, надвигаясь на горлопана.

Я уж думаю, что драка у нас в кармане, но один из легавых встревает между нами и разводит в стороны, упираясь нам ладонями в грудь.

— Назад! Вы оба! — приказывает он. — Мы доберемся до сути этого…

— РУКИ ПРОЧЬ ОТ ЭТОГО СОЛДАТА!!

Прибыла военная полиция и проталкивается сквозь толпу, спеша присоединиться к нашему собранию.

33