Корпорация М.И.Ф. в действии - Страница 26


К оглавлению

26

Несколько минут я обдумываю это, а потом делаю глубокий вдох и шумно выдыхаю.

— Знаешь, кузен, — говорю я, — ты прав. Я имею в виду, когда ты прав, то уж прав… понимаешь мою мысль?

— Да, — хмурится Нунцио, что само по себе немного тревожит.

— Поэтому… когда, по-твоему, нам следует начать?

— Ну… как насчет прямо сейчас?

Хотя кузен и убедил меня, что, запустив свою кампанию, мы остаемся в границах этичного поведения, такой ускоренный график захватывает меня врасплох.

— Извиняюсь?

— Я сказал, как насчет того, что мы начнем прямо сейчас. Когда представляется удобный случай, им надо пользоваться… а прямо сейчас одна юная дама у стойки в последние семь минут не сводит с тебя глаз.

Я украдкой гляжу в ту сторону, куда смотрит он, и все равно… одна из тех классных девах, о которых я говорил, а точнее — блондинка, сидит на высоком табурете у стойки и пристально смотрит прямо на меня. Я знаю, что это правда, потому что, хотя мне какую-то минуту думалось, что она глядела на кого-то другого, как только наши взгляды встречаются, она закрывает один глаз, явно подмигивая, и улыбается.

— Нунцио, — говорю я, нагибая голову и отворачиваясь от нее. — Я позабыл упомянуть тебе еще об одном затруднении.

— Каком именно?

— Ну, Хотя мои манеры с девахами возможно не такие лощеные, какими им следует быть, тем не менее, они самые лучшие, каких мне удалось приобрести за все эти годы. То есть, проще говоря, с женщинами я обычно веду себя безупречно, и поэтому мысль о попытке вести себя так оскорбительно, что они позовут на помощь, меня не особо утешает. Прошу заметить, я не говорю, что мне было б трудно это провернуть с теми обыкновенными девками, с какими я привык иметь дело, и, по правде говоря, я нахожу ошивающихся здесь классных девах более чем малость пугающими. Не уверен, что я смогу завязать разговор с одной из них, не говоря уж о том, чтобы набраться смелости для попытки оскорбления действием.

— Ну, думаю, завязать разговор будет совсем нетрудно, — говорит Нунцио.

— Это почему же?

— Потому, что указанная дама уже направляется к нашему столику.

Удивленный, я резко поворачиваю голову, самолично проверить обстановку… и подхожу опасно близко к тому, чтобы ткнуться носом в декольте этой девахи, так как она оказалась намного ближе к нашему столику, чем указывал Нунцио.

— Хоп… Извините! — говорю я, хотя при этом мне приходит в голову, что начинать с оправданий — неважное начало.

— Нет проблем, — говорит она. — Девушке нравится чувствовать, что ее ценят. Вы не против, если я присоединюсь к вам?

Есть что-то знакомое в том, как она улыбается, говоря это, или, по крайней мере, решительно недамское. Однако, прежде, чем я успеваю как-то прокомментировать это, инициативу захватывает Нунцио.

— Конечно. Фактически, можете присаживаться на мое место… все равно я как раз собирался уходить. До скорого, Гвидо… и помни, о чем мы говорили.

И с этими словами он недвусмысленно подмигивает мне и удаляется, оставляя меня наедине с чувихой… которая, не теряя времени даром, располагает свой фигуристый зад на столь любезно освобожденном кузеном стуле.

— Так… Я вас здесь раньше не видела.

— Что?

Я был настолько занят мыслями о том, что я сделаю с Нунцио в уплату за эту «любезность», что чуть не зеваю начальный гамбит девахи.

— А. Да, мы прибыли в город только на этой неделе. Хотя похоже, тут будет наше главное место встреч.

— Эй, вот здорово! Это одна из моих любимых точек. Хотя сегодня я тут впервые за неделю. Девушкам приходится везде бывать, чтоб быть в курсе всего происходящего в городе… вроде времени прибытия новых солдат.

Хотя я испытывал застенчивость по части знакомства с одной из этих высококлассных чувих, говорить с этой, похоже, совсем легко… словно я знаю ее не первый год. И, что еще важнее, она, определенно, совсем недурна на вид, если вы понимаете, что я имею в виду.

— Слушайте, — говорю я, — нельзя ли мне предложить вам что-нибудь выпить? Может, бокальчик вина?

— Бурбон. Со льдом. Неразбавленный.

— Как-как?

Я имею в виду, дело не просто в том, что она пьет пойло покрепче, чем я ожидал, а и в том, как она отбарабанила это. Я решаю, что у этой цыпочки сегодня не первый заход в бар… решение, облегчаемое тем обстоятельством, что она и так уже сказала мне об этом.

— А еще лучше, говорит она, разве мы не могли бы направиться в какое-то иное место?

Это круто. Заведение Абдула единственное, куда я, покамест, наведывался.

— Мгммм, — мычу я, быстро соображая. — Я слышал о каком-то заведении неподалеку отсюда, где сцена открыта для выступлений всех желающих.

Уверяю вас, я вовсе не горю желанием вести эту чувиху туда, где могу наткнуться на своего командующего, но прикидываю, что на нее произведет впечатление моя готовность с ходу гульнуть как следует.

— Я думала о каком-то месте, больше похожем на комнату наверху, — говорит она, нагибаясь вперед, чтобы улыбнуться мне действительно близко.

Я немножко ошеломлен развязностью этого предложения, хотя полагаю, что мне не следовало удивляться. Когда высококлассная бабенка, вроде этой, подваливает в баре к низколобому малому, вроде меня, ее, обычно, интересует отнюдь не остроумный разговор… что в любом случае и к лучшему.

Как я говорил, прежде чем меня так грубо перебили, я в некоторой растерянности не знал как реагировать на эти выпады.

— Прямо сейчас? — говорю я. — Разве вы не хотите сперва немного поболтать?

— А в чем дело? Разве я тебе не нравлюсь? — начинает чуточку дуться она. — Мне следует идти толкать свой товар где-то в ином месте?

26